Návod na Maďarov - (Maďarka - časť 3.)

Autor: Orsolya Véghová | 4.10.2017 o 17:12 | Karma článku: 11,08 | Prečítané:  6598x

Pripravila som malý návod na nás Maďarov na Slovensku. Nasledujúcim 10 + 1 motívom odporúčam vyhýbať sa, keď hovoríte s Maďarmi.

Tento blog píšem, lebo mi veľmi záleží na budúcnosti tejto krajiny, mojej vlasti. Milujem Slovensko. Prajem si, aby som necítila potrebu to takto zdôrazňovať. Prajem si, aby to bolo úplne prirodzené a nikoho ani nenapadlo spochybniť takýto základný postoj maďarskej menšiny k Slovensku.

Môj hlavný dôvod je, že silne vnímam trápenia maďarskej komunity. A nie som optimistická. Trhá mi srdce vidieť, že niekoľko-stotisícčlenná komunita, ktorá tvorí významné percento obyvateľstva Slovenska,  je v zlej ekonomickej situácii, má veľké limity v dostupnosti práce kvôli chýbajúcej infraštruktúre, nemá dobrú štartovaciu čiaru a nedokáže preto využiť svoj potenciál. Veľa Maďarov vzdáva snahu zachovať svoju identitu, a vo veľkej miere k tomu prispieva spoločenská stigma, že nie je „sexy“ byť Maďarom.

Píšem tieto riadky preto, lebo si myslím, že maďarská komunita to sama nemá šancu zmeniť k lepšiemu. Potrebuje celospoločenskú podporu a systémový prístup hlavne v školstve. Taký, ktorý dokáže zároveň rešpektovať potrebu zachovať identitu. Myslím si, že ako soľ potrebuje aj podporu a pochopenie od Slovákov v denno-denných interakciách. Možno by postupne mohla zmiznúť tá negatívna stigma. A pôjdem aj ďalej. Možno by sa mohla premeniť aj na pozitívny obraz. Pre mňa je napríklad veľmi unikátne, keď Celine Dion ako Kanaďanka spieva pravidelne aj po francúzsky. JLo tiež spieva po anglicky, aj po španielsky. Dokonca najpopulárnejšia maďarská speváčka Magdaléna Rúzsa, ktorá pochádza z maďarskej menšiny žijúcej v Srbsku, pravidelne spieva pre maďarské publikum aj po srbsky.  

Keďže verím, že to spolužitie Maďarov a Slovákov by mohlo byť úplne bezproblémové, pripravila som malý návod na nás Maďarov na Slovensku. Nasledujúcim 10 + 1 motívom odporúčam vyhýbať sa, keď hovoríte s Maďarmi.

1.      „Ty si iná ako ostatní „nemtuda“ Maďari.“ – nie je to lichôtka počúvať delenie na „dobrých“ a „zlých“ Maďarov. Nie som iná. Mám šťastie. Je to výsledok vzdelania a miesta kde žijem. Predpokladom slovenčiny blízko úrovne materinského jazyka je dostatočne intenzívna interakcia so skutočným slovenským prostredím. Ideálne v detstve. Napríklad Bratislava a okolie, ako aj Košice a okolie, má v tomto veľkú výhodu.

 

2.      „Hovorte po slovensky!“ – Je celkom možné, že my Maďari sme na takúto vetu precitlivelí. Všetci tí, čo si pamätáme deväťdesiate roky, takúto výzvu podvedome automaticky spájame so známou: „Na Slovensku po slovensky!“ Inak ja osobne aj keď prehovorím po maďarsky na niekoho v prítomnosti Slováka, tak málokedy ho ohováram. Práve slovenskí kolegovia ma naučili  k veľkorysosti v tejto téme. Bolo to už pred veľa rokmi. Ostali zaskočení, keď som so svojím mužom telefonovala v kancelárii po slovensky, aby som nikoho mojou maďarčinou neiritovala. „Neblázni, kľudne hovorte spolu po maďarsky.! Mne to fakt nevadí.“.

 

3.      „Je dôležité sa naučiť po slovensky!“ – Škoda, že som nedostávala vždy jedno euro, keď mi niekto zdôrazňoval potrebu osvojiť si štátny jazyk. Je to jeden z najsilnejších predsudkov voči Maďarom, že sa nechcú naučiť po slovensky. Ja osobne nepoznám nikoho z komunity, kto by si myslel, že nie je potrebné sa naučiť po slovensky. Otázka teda nie je, ČI je potrebné sa naučiť po slovensky. To je samozrejmé. Otázka je AKO to najefektívnejšie docieliť pre všetkých Maďarov na Slovensku – bez ohľadu na dosiahnuté vzdelanie a miesto, kde žijú alebo pracujú.

 

4.      „Keď prídete do Maďarska, rozumejú vám?“ – Áno, rozumejú. Rozdiely sú také, ako keď porovnáte ľúbozvučnú stredoslovenskú slovenčinu a bratislavskú slovenčinu. Niektoré slovenské výrazy sú trefnejšie ako maďarské, alebo sa s nimi častejšie stretávame v slovenskej verzii a preto ich radi používame. Občas sa pozabudneme, aj keď sa rozprávame s Maďarmi v Maďarsku a vzniknú úsmevné príbehy. Áno, ide o slávnu kalkulačku, horčicu a tepláky. Uznajte,  kalkulačka je šmrncovnejší výraz ako zsebszámológép (teda vreckový kalkulátor).  Nech hodí kameňom ten, kto nepracuje na nótbúku alebo desktope, a nebrausuje na internete. Jazyk žije a vyvíja sa.

 

5.      „Ja neviem ani ceknúť po maďarsky. Poznám pár nadávok a len jednu vetu:“ (hm.... do tohto blogu to musím dať nejak opisne, aby to nebolo vulgárne) a následne odznie pozvánka na skrátenú hodinu lásky do kukurice. –  Chcela by som fakt vedieť, odkiaľ pramení táto často citovaná pozvánka. Zaujímalo by ma aj percento úspešnosti. Ak by Slováci pri interakcii s Maďarmi povedali len jednu-dve jednoduché zdvorilostné frázy v maďarčine, prejavili by nám neskutočnú úctu. Keby to nebol citát zo Susedov „Ez nem-dopadne-dobre.“, mali by ste extra body.

 

Pred pár týždňami naša pediatrička u mňa naplno bodovala. S trinásťročným Adamom sme boli na preventívnej prehliadke. Celý čas sme komunikovali v slovenčine. Adam už odo mňa nepotreboval nič preložiť, ani dovysvetliť. Napriek tomu v jednom momente pani doktorka povedala jednu vetu po maďarsky. Bolo na nej vidieť, že do tej vety vkladá energiu, lebo nevie po maďarsky. Tú maďarskú vetu však nehovorila kvôli tomu, že by to bolo potrebné kvôli porozumeniu, čo bude ďalej nasledovať. Pani doktorka nám dala týmto spôsobom veľkorysé gesto, že nás akceptuje, takých akí sme. Ja verím, že ústretové gestá vedia v citlivých témach urobiť zázraky.  

 

Ďalších 5 + 1 viet, ktoré odporúčam nehovoriť Maďarom nájdete v ďalšej časti môjho blogu o týždeň...

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

DOMOV

Chceli ju dať zabiť: Polícia mi oznámila, že za mňa vypísali 20 miliónov korún

Polícia zatkla bývalého šéfa Markízy Pavla Ruska.

KOMENTÁRE

Rusko: Keď úspešných mužov dobiehajú staré hriechy

Môžeme podozrenie polície nazvať odôvodneným?

DOMOV

Polícia zatkla bývalého šéfa Markízy Pavla Ruska

V roku 1997 si Rusko údajne objednal vraždu.


Už ste čítali?